"На пользу умственного преуспеяния..." Книжные коллекция отдела ценных изданий
Фонды - наше всё! Эта аксиома, пожалуй, непреложна для любого библиотечного специалиста, но с одним существенным дополнением - не только книги, но и люди. Ведь человеческий фактор - главная составляющая любого вида и рода нашей библиотечной деятельности.
Ольга Сак, заведующая отделом редких и ценных изданий Херсонской областной универсальной научной библиотеки имени Олеся Гончара (Украина) |
Рассказ о библиотечных коллекциях Херсонской областной универсальной научной библиотеки имени Олеся Гончара, отделе редких и ценных изданий и виртуальном Музее книги логично предварить небольшим экскурсом в почти полуторавековую историю библиотеки.
Основатели, энтузиасты, радетели
Провинциальный Херсон второй половины XIX в. не мог похвастаться ни изобилием культурных учреждений, кроме театра, ютившегося тогда в частном доме (генерала Лобри), ни наличием крупных учебных заведений (только гимназии). Функционировавший в городе кабинет для чтения при частном книжном магазине М. Шаха (1852) и две небольшие библиотеки при земской управе и при клубе с ограниченным доступом (60-е гг.) не могли удовлетворить всех культурных запросов херсонской интеллигенции. Жажда знаний и насущная потребность в хлебе духовном привели к тому, что в среде просвещённой общественности Херсона зародилась мысль о создании публичной библиотеки «на пользу умственного преуспеяния населения».
Благодаря энергии и активной деятельности местных общественников, к числу которых относился херсонец Григорий Николаевич Ге - брат знаменитого художника Николая Ге, было положено начало формированию одному из крупных книгохранилищ юга Украины. Немаловажную роль в успехе предприятия сыграло и то, что местная власть в лице генерал-губернатора С. И. Старинкевича и губернского предводителя дворянства Е. Я. Эрдели благосклонно отнеслись к идее создания (1871 г.) общественной библиотеки и всячески этому способствовали.
Уже в 1872 г. (18 июня) Херсонская общественная библиотека (так она тогда называлась) стала функционировать как общественное учреждение. Была сформирована первая дирекция библиотеки, куда вошло 32 учредителя. Открывшаяся библиотека не имела собственного помещения, поэтому была вынуждена ютиться в здании Дворянского собрания, любезно предоставленного во временное пользование губернским предводителем дворянства. Плата за аренду не взималась. Здесь библиотека находилась до 1876 года. После этого начались постоянные переезды в наёмные помещения - из одного в другое, с квартиры на квартиру. И, хотя «в пользу библиотеки регулярно устраивались гулянья, любительские спектакли, маскарады, что вместе с членскими взносами в 5 и 3 руб., а также частными пожертвованиями давало возможность продолжать и расширять начатое дело», отсутствие специального помещения давало о себе знать. Из-за частых переездов терялись издания, да и читателям это не доставляло удобств. Вопрос о строительстве специального здания становился всё более острым.
В 1891 г. к 100-летию со дня кончины князя Г. А Потёмкина был основан особый отдел краеведческой литературы, названный его именем. Наследник Потемкина - К. В. Энгельгардт внёс 1000 руб., а любитель старины П. И. Бурачков презентовал коллекцию медалей, монет и карт. Впоследствии это собрание положило начало организации будущего краеведческого музея. В этом же году библиотеке были переданы в дар книги общества херсонских врачей.
Фонды увеличивались, увеличивалось и количество читателей. Почти 15 лет собирались средства на строительство помещения для библиотеки. Благодаря пожертвованиям местных меценатов и поддержке местного председателя И. И. Волохина была собрана необходимая сумма. На территории бывшей Старообрядческой площади по проекту М. К. Толвинского, академика Новороссийского университета, в августе 1896 г. началось, а осенью следующего года завершилось строительство здания библиотеки, в котором она находилась 90 лет (ул. 21, января, 24). Это строение, в котором ныне располагается городской загс, и сейчас является памятником архитектуры XIX ст. государственного значения.
Говоря об истории библиотеки, нельзя не вспомнить о тех, чьи имена навеки вписаны в историю библиотечного дела не только Херсона. Это В. К. Шенфинкель (1867-1928) и М. Е. Беккер (1842-1909), которые были широко известны библиотечной общественности царской России конца Х1Х-начала XX века.
В.К.Шенфинкель |
Вера Константиновна Шенфинкель в 1890 г. вошла в состав выборной дирекции Херсонской общественной библиотеки. Выборная дирекция в то время ведала всеми основными направлениями библиотечной работы, вплоть до выдачи книг. С 1890 по 1908 гг. ею были подготовлены фактические сведения к 18-ти опубликованным ежегодным отчётам библиотеки. Кроме этого, она была составителем печатных каталогов библиотеки и библиографических указателей. Составленный ею «Систематический каталог Херсонской общественной библиотеки (1872-1896)» был признан в то время одним из лучших каталогов такого рода.
Михаил Евгеньевич Беккер - член Херсонской городской управы, меценат, библиограф-энтузиаст, в течение 18 лет входил в состав дирекции библиотеки и был активным участником всей библио-течной работы: от написания отчётов, исследовательской деятельности до опеки над строительством нового здания для библиотеки. В память о заслугах Беккера был создан отдел его имени, в основу которого было положено личное собрание его книг по вопросам местного самоуправления и земского дела. В 1911 г. был издан систематический указатель на фонд отдела. Он считался образцово-показательным для библиографических пособий того времени.
Фонды библиотеки со дня её основания пополнялись не только за счёт проведения разных мероприятий: общественных чтений, лекций, концертов, спектаклей, но и в большей степени за счёт пожертвований от частных лиц, поступлений от местных и иногородних организаций и учреждений, в частности, библиотек Одессы, Николаева, Полтавы, Харькова, Севастополя, Екатеринослава, Каменец-Подольского, Санкт-Петербурга и др. В ежегодных отчётах библиотеки, которые по сей день остаются ценнейшим источником для исследователей и краеведов, запечатлены имена тех, кто своими щедрыми пожертвованиями приумножали наши фонды. Среди них - поэт А. Н. Плещеев, историк Е. В. Тарле, учёный-биолог А. А. Браунер, земский санитарный врач Н. И. Тезяков, библиограф М. Е. Беккер. Да и сама В. К. Шенфинкель неоднократно дарила библиотеке книги, а также вкладывала немало личных средств для пополнения библиотечного фонда. Известный московский книгоиздатель Козьма Солдатёнков прислал в библиотеку целую подборку книг своего издательства. Почти все государственные Министерства, Академия Наук, большинство научных обществ присылали безвозмездно свои издания. Таким образом, в захолустном южном городишке, каковым являлся тогда Херсон, где питейных заведений насчитывалось больше, чем гимназий, и не было ни одного высшего учебного заведения, постепенно сформировалось общественное книгохранилище, которое по составу своих фондов занимало седьмое место в Российской империи, а по книговыдаче - второе, уступая в этом отношении только Харьковской общественной библиотеке.
Итак, можно отметить, что к делу формирования фонда ценных изданий причастно не одно поколение библиотечных энтузиастов и общественников. Именно часть документов почти двухсотлетней давности и была положена в основу при создании в 1994 г. отдела редких и ценных изданий как специализированного подразделения Херсонской областной универсальной научной библиотеки.
Старопечатные издания
Раритетный фонд библиотеки сейчас насчитывает более 20 тыс. документов разных видов и типов. Это книги, брошюры, нотные, картографические издания, рукописные материалы, периодика ХIХ-начала XX в. не только из фондов отдела, но также из фондов других структурных подразделений библиотеки - отделов основного книгохранения и краеведческого. Самая ценная часть фонда - коллекция старопечатных изданий (1738-1830). Наиболее многочисленная часть - книги ХIХ-начала XX столетий, среди которых прижизненные публикации выдающихся мастеров слова, известных общественных деятелей, учёных и публичных личностей. Постоянно пополняются коллекции книг с автографами, экслибрисами, миниатюрными и малоформатными изданиями. Не менее ценную часть библиотечного фонда составляют украинские и краеведческие издания Х1Х-начала XX в., книги, изданные в годы войны (1941-1945), а также частные коллекции херсонских библиофилов.
Коллекция старопечатных книг (1738-1830) немногочисленна, она насчитывает более 200 экземпляров. К ней относится небольшое количество изданий на иностранных языках, книги гражданской печати XVIII-начала XIX вв. и кириллические издания. Предметом нашей гордости является географический атлас мира, имеющий несомненно мировое значение. Изготовлен он по заказу географического отделения Французской Академии Наук немецким королевским картографом Тобиасом Конрадом Лоттером (1717-1777) в Аугсбурге (Германия), предположительно в 70-х г.г. XVIII в. Состоит атлас из пятидесяти двух карт – оттисков гравюр на меди, акварельное колорирование выполнено от руки.
Унаследовав издательский бизнес от своего тестя – известного гравера-картографа, основателя аугсбургской школы картографии Георга Матиаса Зойтера (Georg Matthias Seutter) (1678-1757), Лоттер достойно продолжил его уже под своим собственным именем. В многодетной семье Тобиаса Лоттера гравированием карт и издательской деятельностью также стали заниматься его сыновья – Маттиас Альбрехт Лоттер (Matthias Albrecht Lotter) (1741-1810) и Георг Фридрих Лоттер (Georg Friderich Lotter) (1744-1801). Некоторые из печатных досок атласа подписаны их именами. Так, карта Португалии(«Regna Portugalliae et Algarbiae») гравирована Георгом Лоттером, карта Бельгии («Belgica Foederata…») выполнена Маттиасом Лоттером. Сравнивая представленные на зарубежных сайтах оригиналы карт Лоттера, можно предположить, что первый оттиск карты Польши («Regnum Poloniae et Magnum Ducatum Lithuaniae…») был сделан в 1770 г. Лоттером-старшим, а экземпляр карты из нашего атласа изготовлен его сыновьями двадцатью годами позже, поскольку на ней указаны границы раздела Речи Посполитой не только 1772 года (первый раздел), а и 1793 года (второй раздел). Географические наименования на этой карте нанесены старопольским языком.
К сожалению, в нашем атласе отсутствует карта Украины. Однако отдельные части территории Украины отражены на картах соседних стран – России, Польши, Венгрии, Османской империи, Азии. Согласно научным источникам, в 1770 г. Тобиас Конрад Лоттер переиздал «Новый атлас» («Atlas Novus») своего тестя Матеуса Зойтера с картой «Amplissima Ucraniae Regio Palatinatus» (Земли украинские…). Известны еще два атласа, выполненных Лоттером в разные периоды. Это также переиздания карт Зойтера и Гомана – «Atlas Minor» (1744) и «Аtlas Geographicus» (1778). Вполне возможно, что имеющийся у нас экземпляр, есть одним из переизданных Лоттером известных атласов. А карта Украины, вероятней всего, была изъята из атласа предыдущим владельцем или каким-нибудь заядлым коллекционером.
Что приятно удивляет, так это присутствие Херсона на столь почтенных по возрасту картах («Regnum Poloniae et Magnum Ducatum Lithuaniae…», «Empire de la Porte Ottomane en Europe en Asie…», «Аsia fecundum novas celeberrimi de L'Isle Proiectiones…», «Tabula Geographica Generalis Imperii Russici…»). Даже Одесса еще не указана в нашем атласе. Хотя удивляться особо нечему, ведь Херсон был основан как форпост Черноморского флота в 1778 году, а Одесса впервые была упомянута в январе 1795 г. Так что этот атлас – ровесник нашего города.
Атлас имеет не только научную, но и художественную ценность. Старинные карты действительно можно рассматривать как произведение искусства, восхищаясь высоким мастерством исполнения, искусностью и изяществом гравировки. Благодаря многочисленным иллюстрациям можно, как наяву, побывать во многих уголках мира. Согласно традициям того времени карты атласа украшены картушами (графическими украшениями в виде декоративного щита или свитка), несущими информативную и эстетическую нагрузку. В картографии на них обычно размещали название карты, украшая каким-либо сюжетом. Сами сюжетные изображения на картушах нашего атласа имеют разнообразную тематическую направленность. Здесь представлены и библейские сюжеты, исторические зарисовки, античная мифология, морская тематика, ведуты, бытовые сюжеты и пр.
Сколько вообще было сделано оттисков карт атласа неизвестно. Вероятней всего, тираж был невелик, поскольку изготовление карт было делом довольно кропотливым и хлопотным. Но, тем не менее, своей исторической и научной ценности от этого он не утрачивает.
Интересен в коллекционном отношении сохранившийся в библиотеке 12-й том «Истории Англии…» («Histoire d’Angleterre») на французском языке, вышедший в 1738 году в Гааге (Голландия). Тринадцатитомный труд французского историка и военного Рапена де Туара (1661-1723) был написан в городке-крепости Везеле (прусский округ Дюссельдорфа). Там автор провел свои последние годы жизни после ранения, полученного во время участия в военной кампании короля Вильгельма в Ирландии. Получив звание капитана, Рапен вскоре оставил военную службу и приступил к работе над романом. Первый том увидел свет в 1724 году уже после смерти историка. Имеющийся у нас 12-й том «Истории…» содержит описание последних десяти лет правления королевы Анны.
Любопытно, что в Московскую книжную лавку многотомник Рапена Туара поступил в продажу 18 апреля 1749 года, и никем не был куплен до 1759 года из-за своей дороговизны. Стоимость издания с приложением составляла 56 р. 50 коп., а пуд пшеничного хлеба в то время стоил всего 19 коп. Желающих приобрести книгу было довольно много, но только в том случае, если цена будет снижена. Позднее «История Англии» была переведена на русский язык придворным советником Степаном Решетовым. При Императорской Академии Наук было напечатано всего 6 книг названного труда. Позже издание было прекращено в связи со смертью переводчика. Его вдова в 1784 году продала остатки тиража Академии Наук.
Среди книг гражданской печати – «Подлинное и обстоятельное описание…Ледяного Дома…» Г. Крафта (СПб.,1741), вошедшее как библиографическая редкость в известный указатель «Редких русских книг и летучих изданий XVIII века»
Ю. Битовта. Книга была напечатана на русском, французском и немецком языках, но экземпляр на русском языке был отнесен к числу самых редких. Приобретением этого раритета библиотека обязана известному херсонскому книголюбу М. А. Емельянову, часть коллекционного собрания которого хранится в нашем фонде.
Представляет интерес «Древняя история об египтянах, о карфагенянах, об ассирианах…» Шарля Роллена в переводе известного российского поэта, академика и переводчика В. К. Тредиаковского, которая увидела свет в 1753 году. Издание было напечатано при Императорской Академии Наук в С.-Петербурге. Академия Наук того времени обычно заботилась о создании необходимых условий работы авторов и переводчиков, включительно до письменных принадлежностей. Так, например, в деле «о напечатании Ролленевой истории», хранящемся в архиве конференции Академии Наук значится: «1745 году февраля 5 дня в журнале канцелярии Академии Наук записано: секретарю господину Тредьяковскому для переводу ролленевых книг выдать полстопы хорошей пищей бумаги и пучек перьев…».
Среди кириллических книг – первенец украинской печати – «Минея», церковный календарь на август, датируемая концом XVIII столетия. Она была напечатана в типографии Киево-Печерской Лавры в 1787 году. Минея украшена гравюрой на фронтисписе, а также заставками-триптихами работы талантливого гравера по дереву иеродьякона Севастьяна. Книга интересна не только с точки зрения богословия. Достаточно перечитать первую страницу, чтобы увидеть контуры ушедшей исторической эпохи. Начинается текст восхвалением Господа Бога, а дальше прославляется императрица Екатерина ІІ и другие царствующие особы.
Своеобразной духовной энциклопедией можно назвать фундаментальное издание Димитрия (Данила) Туптала, впоследствии митрополита Ростовского, под общим заглавием «Книга житий святых», которое было подарено библиотеке настоятелем одного из херсонских храмов протоиереем Виктором Анипко. Над своим многотомным трудом Димитрий Ростовский кропотливо трудился более 20 лет – с 1684 г. по 1705 г. Первое и второе издание четырехтомной «Книги житий святых» было осуществлено в типографии Киево-Печерской Лавры. Позднее она неоднократно переиздавалась в Москве. Мы имеем третье (1764) московское переиздание знаменитого труда митрополита. Историки старославянской литературы подчеркивали литературное, отчасти историографическое значение этого сводного памятника, составленного на основе многочисленных русских, украинских, польских, славянских и западноевропейских источников. Если рассматривать художественное оформление книги, то она издана довольно просто, без киновари и без особых орнаментальных украшений.
Среди прижизненных изданий – «Кобзарь» (1860 г.) Т. Г. Шевченка, вышедший в Санкт-Петербурге в типографии украинского писателя Пантелеймона Кулиша. На фронтисписе экземпляра – портрет Шевченко – работы художника М. О. Микешина. Это одно из первых прижизненных изображений поэта. Издание было напечатано за счет средств известного украинского сахарозаводчика и мецената Платона Симиренко, который выделил на его издание 1100 российских рублей. Оно значительно полнее в сравнении с предыдущим (1840 г.): сюда вошло 17 произведений. Это издание Шевченко посвятил известной украинской писательнице, своей названной дочке Марку Вовчку. Этот экземпляр был первой ласточкой среди многочисленных даров книголюба М. А. Емельянова.
Коллекция Емельянова
Коллекция Емельянова занимает особое место в нашем фонде. Михаил Андреевич Емельянов, коллекционер, почетный гражданин Херсона на протяжении последних 10 лет регулярно преподносил подарки в виде коллекционных собраний музеям и библиотекам города. Среди подаренного нам – книги ХVIII и XIX столетий, редкие малотиражные библиофильские экземпляры изданий, коллекция миниатюрных книг и др. Книги первых советских частных и кооперативных издательств времен НЭПа давно стали библиофильской редкостью. Мимо них не может пройти ни собиратель классики мировой литературы, ни любитель мемуаров, ни коллекционер иллюстрированных изданий. Литература таких издательств, как «ACADEMIA», «Алконост», «Атеней», «Аквилон» также была подарена нам М. А. Емельяновым. Книги издательства «ACADEMIA» в свое время пользовались колоссальной и заслуженной популярностью, потому что были изданы на высоком полиграфическом и художественном уровне. Особое внимание уделялось декоративному оформлению, тщательно продумывался формат изданий, шрифты, качество бумаги, переплета, характер титульного листа, фронтисписа и т.д. В оформлении изданий принимали участие лучшие художники страны. Убедиться в справедливости сказанного можно воочию, ознакомившись подаренными нам Михаилом Андреевичем «Витязем в тигровой шкуре» Ш. Руставели, «Словом о полку Игореве» и другими раритетами. Благодаря Михаилу Андреевичу мы имеем 13 прижизненных изданий Александра Блока из подаренной им «Блокианы», собрание сочинений Леонида Андреева с автографом в первом томе, произведения Владимира Короленко, Николая Некрасова и множество других редких книг.
Сборник «Стихов о России» А. Блока из этой коллекции имеет особую ценность. Оставленный в нем автограф поэта адресован соседу по дому и хорошему знакомому Блока – Сергею Карповичу Лабутину Стихи были изданы российским журналом «Отечество» в 1915 г. Тираж книги составил 3000 экз. Как гласит оттиск на задней части обложки, чистая прибыль от издания поступила в «Общество русских писателей для помощи жертвам войны». Известны 19 автографов, оставленных Блоком в этом сборнике на протяжении 1915 – 1920 гг. Среди обладателей книги с автографом поэта – З. Н. Гиппиус, Р. В. Иванов-Разумник, Н. Н. Купреянов, С. А. и А. А. Кублицкие-Пиоттух, Н. К. Муравьев и другие, не менее известные лица.
Раз уж речь зашла об автографах, то нельзя не упомянуть о наличии в нашей коллекционной подборке автографов меценатов-благотворителей прошлых столетий – историка Е. В. Тарле, ученого-биолога А. А. Браунера, земского санитарного врача Н. И. Тезякова, самой В. К. Шенфинкель.
Собрание Д. И. Файнштейна
Представляет ценность и заслуживает внимание коллекционеров собрание книг с автографами, подаренное нам Давидом Ильичом Файнштейном – херсонским журналистом, писателем, ветераном войны и труда. Любимой журналистике он посвятил более пятидесяти лет своей жизни, был главным редактором Херсонского областного телевидения, основателем телевизионного литературного салона «Книга с автографом». Влюбленность в свое дело, активная жизненная позиция, любовь к людям и искренняя заинтересованность ними всегда были присущи ему.
В 80-е годы ХХ ст. Давид Ильич вместе с семьей покинул Украину и переехал в Израиль. Но, даже будучи на пенсии, сохранив ясность мысли и живой ум, он до последних дней своей жизни писал, публиковался, возвращал читателям забытые имена известных и не очень известных писателей, интересных личностей, чья жизнь и книги в той или иной степени были связаны с приднепровской стороной.
Часть его личного собрания, подаренного библиотеке, насчитывает более 300 экземпляров изданий с автографами известных людей: историка Д. И. Эварницкого (Яворницкого), героя Гражданской войны, маршала С. Я. Буденного, славной дочери испанского народа, легендарной Долорес Ибаррури, выдающихся мастеров слова, в частности, Олеся Гончара, Ю. К. Смолича, Р. Г. Гамзатова, К. М. Симонова, Э. Б. Межелайтиса, А. Л. Барто, С. А. Баруздина, книговеда и коллекционера О. Г. Ласунского и других.
Наверняка многие помнят повесть Владимира Беляева «Старая крепость». Еще в годы Первой мировой войны семье писателя пришлось переехать из Каменец-Подольска в Херсон. Воспоминания о том времени нашли свое отражение на страницах повести. Теперь книга с автографом В. П. Беляева из коллекции Файнштейна хранится уже у нас.
Мало кто из херсонцев знает, что один из пионеров советского кинооператорского искусства, профессор А. Д. Головня, в чьем послужном списке такие известные киношедевры, как «Мать», «Адмирал Нахимов», «Суворов», «Потомок Чингис-хана» и др., свои детские годы провел на Херсонщине. Благодаря Давиду Ильичу книга воспоминаний известного кинооператора с его авторгафом есть в нашей коллекции.
Вместе с книгами Д. И. Файнштей передал библиотеке свою обширную переписку с известными литераторами. Как писал сам журналист, эти книги и письма годами были с ним всегда рядом. Он работал над ними, пытаясь создать «Литературную карту Херсонщины». Но жизненные обстоятельства, к сожалению, воспрепятствовали этому замечательному начинанию. Поэтому и передал он свои книги своим друзьям – библиотеке, которую любил.
Библиотека С.Ю.Юферова
Еще одна частная коллекция заслуживает внимания коллекционеров и исследователей. Это книги французских классиков (В. Гюго, А. Доде, П. Лоти, Ги де Мопассана, Е. Золя) на языке оригинала. На всех экземплярах этой небольшой по численности коллекции имеется экслибрис «Библиотека С. В. Юферова». Композитор Сергей Владимирович Юферов родился в Одессе в 1856 году. Музыкальное образование получил под руководством известного русского дирижера и композитора
Н. С. Кленовского в Санкт-Петербурге. Его наставниками и учителями также можно считать А. К. Глазунова, Н. А. Губерта и Г. А. Лароша. Юферов – автор опер: «Мирра», «Иоланта», «Антоний и Клеопатра», былины для соло, хора и оркестра "Илья Муромец", симфонических, фортепианных и вокальных произведений.
Любопытен один факт из его творческой биографии. Как всем известно, создателем оперы «Иоланта» был П. И. Чайковский. Невероятно, но независимо от маэстро и в то
С. В. Юферовъ (Авторъ оперы "Іоланта") |
же время вместе с ним, сюжет «Иоланты» надумал обработать для оперы и С. В. Юферов, тогда еще совсем молодой композитор. Об этом мы узнали из статьи, опубликованной в журнале «Театр и искусство» за 1900 г. Он только лишь начинал овладевать искусством оперного творчества, и, к тому же, недостаточно хорошо владел техникой инструментовки. Но это не помешало его начинаниям. Ему посчастливилось осуществить постановку своего детища сначала в Панаевском театре (постановка Зазулина) в 1893 году, а впоследствии в Аркадии (постановка Максакова). Автор публикации, отмечая слабые стороны начинающего композитора, напоследок решил все же прибавить несколько ободрительных штрихов к общей картине – «...опера молодого композитора обличает в авторе, хотя и неглубокое, но свежее и симпатичное дарование. г. Юферов все время находится под чужим влиянием, то Вагнера, то Гуно, но и в перепеве чужих мелодий чувствуется художественная индивидуальность композитора, склонного к нежной лирике... Фактура оперы далеко несовершенна, но и незаурядна... и хотя мотивы г. Юферова не отличаются ясностью рельефа, но сплошь проникнуты сердечностью и настроением». Ноты музыкальных произведений С. В. Юферова хранятся в государственной театральной библиотеке Санкт-Петербурга, а его личные документы – в архивах Санкт-Петербурга и частично в Херсонском областном архиве.
Юферов был довольно разносторонним человеком. Круг его интересов не исчерпывался лишь одной музыкой. Дворянин по происхождению, он владел иностранными языками – французским и, вероятно, немецким, увлекался коллекционированием книг. Был библиотекарем Государственного совета и соучредителем «Русского собрания». Имея постоянное место жительства в Санкт-Петербурге, Сергей Владимирович периодически наезжал в Киев, временами – в Германию. В его личном архиве сохранились письма, написанные из Лейпцига и Дрездена. Он также был обладателем собственной дачи в Херсоне, расположенной на склонах Днепра, т. наз. «Югорская дача», около Киндийских хуторов, которую он приобрел у местного обитателя К. И. Спозито.
Бывая в Херсоне, Юферов продолжал заниматься своей профессиональной деятельностью. Он состоял членом Херсонского отделения императорского русского музыкального общества и принимал действенное участие в его работе. Неоднократно под его руководством и при его непосредственном участии проходили симфонические концерты в нашем провинциальном городке. Устраивались благотворительные концерты в пользу малоимущих херсонцев. Ярким свидетельством этого являются статьи, многочисленные заметки, объявления, а также публикации самого Юферова в херсонских газетах первой четверти ХХ века.
Книжная коллекция Юферова попала в нашу библиотеку в период бурных революционных событий прошлого ХХ в. Скорее всего, она была национализирована, как и большинство дворянских библиотек того времени. Библиотека Юферова, по описанию известного херсонского библиофила и краеведа С. А. Сильванского, частично хранилась в Херсоне на даче владельца и насчитывала около 2000 томов. Характер библиотеки определялся профессией владельца. Это были книги по музыке на русском и иностранных языках, а также произведения французских классиков на языке оригинала.
Сохранившиеся экземпляры из личной библиотеки Юферова – наглядный пример заботливого, любовного отношения к книге. Издания по заказу владельца были переплетены в твердые картонные переплеты, венчаемые округлым корешком из красного сафьяна и такими же уголками по краям переплетных крышек. На корешках позолотой вытиснено название и порядковый номер каждой книги. Почти на всех экземплярах есть экслибрисы – гербовый и три варианта шрифтовых. Судя по самой ранней дате на одном из штампов, можно предположить, что начало формированию личной библиотеки Сергея Юферова было положено в 1882 году. К сожалению, время сохранило лишь небольшую часть личной библиотеки композитора.
Рукописный фонд
Среди наших коллекций определенный интерес представляет коллекция рукописных документов, которая насчитывает более четырехсот единиц хранения. Ядром коллекции и ее украшением являются документы XVIII-начала ХХ вв.
Одним из самых старых документов и, пожалуй, самым необычным является рукописный список «Генерального регламента», предположительно датируемый XVIII столетием. Скорее всего, это рукописная копия печатного издания, вышедшего 28 февраля 1720 г. Генеральный регламент был утвержден Петром I в феврале 1720 г. и представлял собой, выражаясь современным языком, первую инструкцию по делопроизводству в Российской империи. В Регламенте детально, до мельчайших подробностей были разработаны все вопросы деятельности канцелярии петровской эпохи, вплоть до устройства столов (должны иметь ящики с замками) и того, как должны сидеть канцеляристы (по двое за одним столом).
Вызывает интерес не только историческая значимость этого документа. Наш экземпляр переписан полууставом с печатного издания неизвестным лицом. Возможно, какой-то канцелярский служащий, что называется «от корки до корки», добросовестно переписал сей циркуляр. Едва различимая размытая надпись на обложке свидетельствует о принадлежности документа некоему столончальнику С… ского уезда. А поскольку уезды как административные единицы появились в Российской империи с 1755 г., можно предположить, что нашему раритету более двух с половиной сотен лет. Не исключено, что надпись на обложке могла быть сделана гораздо позднее времени создания самого документа.
На обороте обложки скорописью начертано: «Войсковой житель ято есть правду говору иничего нелгу, ивсему всвете веру иму понеже [еси] един совершен». Страницы документа буквально испещрены многочисленными пометками, свидетельствующими о том, что его тщательнейшим образом изучали. Скорее всего, у нашего регламента в далеком прошлом было несколько хозяев.
Документ выполнен на бумаге ручного производства с филигранью (водяным знаком) «Герб Амстердама». Знак, безусловно, указывает на Голландию как страну-производителя. Однако в XVII-XVIII вв. голландцам принадлежали многие бумажные мельницы во Франции, которые также использовали «Герб Амстердама» для маркировки своей продукции. Знак был настолько популярен у покупателя, что его ставили бумажные мельницы многих стран. Интересна сложная композиция филиграни: на щите, поддерживаемом двумя львами, в центре, на вертикальной полосе три косых (Андреевских) креста. Щит увенчан императорской короной. В документе встречается два вида филиграней – с литерами «PGOVVE» под сюжетной частью и без них, но с постаментом (горизонтальной линией под гербом). Литерная часть всегда указывала на фамилию фабриканта или купца, для которого была произведена бумага. Наша рукопись, судя по водяным знакам бумаги, имеющей ближайшие аналоги 1721-1723 гг., составлена, видимо, не позже первой четверти XVIII в.
В рукописном фонде есть еще два очень любопытных документа. Это рукописные альбомы. В одном из них представлена вольнолюбивая лирика Пушкина, а в другом – опальные произведения Рылеева. Принимая во внимание тематику альбомов и особенности почерка можно предположить, что они могли принадлежать молодым образованным людям – современникам ХІХ-начала ХХ вв. Многие поэтические произведения того времени, прежде всего те, в которых воспевали свободу и негодовали против рабства, попросту не печатались. Прогрессивная молодежь переписывала их от руки из альбома в альбом. Своеобразный «самиздат» прошлых столетий.
Эти альбомы, вероятней всего, попали в библиотеку в числе частных собраний. Судя по тому, что на одном из них стоит штамп «Херсонской центральной библиотеки» (а не «Херсонской общественной библиотеки», как со дня основания), они могли поступить уже после национализации дворянских книжных собраний и семейных архивов в 20-е годы ХХ ст. Установить имена владельцев сейчас не представляется возможным. Но содержание и тематика альбомов, внешний вид, каллиграфический почерк позволяют составить определенный портрет их хозяев, приблизиться к миру их мыслей и чувств. По внешним признакам бумаги, характерному сдержанному оформлению переплетов наши документы можно предположительно датировать второй половиной XIX-началом ХХ вв.
Скромный альбом в цельнотканевом владельческом переплете красного цвета и золотым тиснением «Пушкин» на обложке содержит 89 листов, исписанных мелким убористым, достаточно аккуратным почерком без всяких художественных изысков. В конце альбома 12 чистых листов. Бумага иностранного, возможно, французского производства с водяными знаками «LACROIX FRЁRES» (Братья Лакруа). Предполагаемая дата изготовления бумаги – после 1860 г.
В альбом вошли 52 пушкинских стихотворения, написанных поэтом в период с 1816 по 1836 гг. Среди стихотворений патриотического содержания встречается и любовная лирика. Можно отметить отсутствие какой-либо хронологической последовательности в расположении написанного. Но что показательно – альбом открывает стихотворение «Вольность», а завершает «Боже, Царя храни!». Под некоторыми из стихотворений встречаются проставленные инициалы – «А.П.», «Ар.П.» и «[Л.]П.». Увы, для нас они пока остаются загадкой. Хотя, не исключено, что таким образом владелец альбома помечал авторство сочинений.
Еще одна тайна и живое свидетельство ушедшей эпохи – рукописный сборник, включающий в себя отдельные произведения из поэтического цикла К. Ф. Рылеева «Думы», поэму «Войнаровский» и отрывок из незавершенной поэмы «Наливайко». Стихи поэта-декабриста Рылеева после его смерти несколько десятилетий распространялись нелегально в многочисленных рукописных копиях, так как после 1825 года были запрещены не только все его сочинения, но даже не разрешалось упоминать в печати его имя. Не смотря на притеснения царской цензуры, свободолюбивые мотивы произведений поэта волновали образованное русское общество. Строки из стихотворений Рылеева передавались из уст в уста, расходились сотнями рукописных списков. Наглядный пример этому – наш рукописный альбом. Нужно отдать должное храбрости его владельца, осмелившегося переписывать столь крамольные сочинения.
Картонный владельческий переплет с кожаным корешком и тисненным несложным орнаментом по нему скромно покрывает 66 листов гербовой бумаги, сшитых в тетрадь. Листы альбома прошиты суровой ниткой. На бумаге оттиск конгревом – штемпель овальной формы с монограммой Николая I, увенчанной короной в обрамлении ветвей лавра и дуба. Под композицией аббревиатура «И.П.Б.Ф.». Литеры обозначают название писчебумажной фабрики (Императорская Петергофская бумажная фабрика). На клееном форзаце из той же бумаги чьей-то рукой (возможно, мужской) написано лирическое стихотворение неизвестного автора. Не исключено, что это стихи собственного сочинения кого-либо из владельцев или читателей альбома:
«Не спрашивайте больше вы меня
Зачем грущу меж вами средь веселья
Зачем на все сурово я гляжу
И не ищу ни счастья, ни похмелья…»
К сожалению, строки трудночитаемы, поскольку когда-то были заклеены служебным библиотечным ярлыком. Да и почерк не вполне разборчив. Но не это самая большая ценность в альбоме. Открывает альбом послание к Бестужеву из поэмы Рылеева «Войнаровский», а далее старательным ученическим почерком добросовестно переписана вся поэма. Продолжают сборник думы, вошедшие в свое время в отдельное издание – «Волынский», «Наталия Долгорукова», «Богдан Хмельницкий», «Димитрий Самозванец» и «Артемон Матвеев» (сохранена последовательность владельческих записей). Нужно отметить, что все тексты переписаны полностью, без каких-либо сокращений. Завершают рукопись записи, сделанные очень мелким, вполне сформировавшимся, разительно отличным от всего прежде написанного, почерком:
«Я слышал смертный приговор
Моим злодействам воздаянье.
С зарею ждет меня позор
И петля перервет дыханье.
Умру! И труп бездушный мой
На дне морском пучина скроет.
Не плачь прощальный надо мной,
А волны бурные завоют…»
Это начало стихотворения. Перед ним рукой владельца выведено заглавие, обрамленное виньеткой – «Голос осужденного». Из комментариев к рылеевскому творчеству известно, что это стихи неустановленного автора, ошибочно приписываемые Рылееву. На двух последних, оставшихся целыми (последующие вырваны) страницах, тем же почерком переписана «Исповедь Наливайко» из неоконченной поэмы «Наливайко». Завершальные строфы фрагмента весьма показательно характеризуют жизненное и гражданское кредо не только поэта, но и, пожалуй, самого автора записей:
«Известно мне: погибель ждет
Того, кто первый восстает
На утеснителей народа, –
Судьба меня уж обрекла.
Но где, скажи, когда была
Без жертв искуплена свобода?
Погибну я за край родной, –
Я это чувствую, я знаю…
И радостно, отец святой,
Свой жребий я благословляю!»
Украшают наш альбом витиевато разрисованные буквицы в заглавиях да незамысловатые заставки и концовки. Судя по наличию орфографических ошибок в тексте и школярской неуверенности каллиграфического почерка, за исключением последних записей, можно предположить, что хозяином (или хозяйкой) альбома была весьма юная особа. А явные отличия в цвете чернил и почерке свидетельствуют о том, что записи были сделаны в разное время и не одним лицом.
Совсем не случайно один из творцов альбомной культуры В. Л. Пушкин (дядя великого поэта) очень точно назвал рукописный альбом «памятником души». Это воистину так. Внешний вид наших альбомов, их тематика очень многое рассказали о своих владельцах: их внутреннем мире, душевном настрое, образе мыслей, отношении к окружающей действительности, неравнодушии к происходящим событиям, гражданской позиции и патриотизме. Очевидна определенная идейная и тематическая направленность наших списков. Пожалуй, это не просто дань моде. Это – живое свидетельство огромной популярности вольнолюбивых произведений, как Пушкина, так и Рылеева у передовой части молодежи прошедшей эпохи, осознание значимости и гениальности творчества выдающихся поэтов, а также искреннее стремление сберечь все это для потомков.
Архив Л. И. Гошкевича
Фонд рукописных документов включает в себя и семейный архив херсонского священника, протоиерея Леонида Ивановича Гошкевича, небольшую часть которого
(393 ед. хр.), библиотека имела счастливую возможность приобрести у местного краеведа в конце 90-х годов теперь уже прошлого ХХ столетия. К сожалению, это всего лишь небольшая часть семейного документального наследия Гошкевичей, крупицы которого разбросаны по многочисленным собраниям коллекционеров, музейных и архивных учреждений. Выдающиеся представители этой большой и довольно известной семьи оставили о себе добрую память и сыграли значительную роль в культурной жизни не только Херсона, но и страны в целом. Братья Гошкевичи переехали из Киева в Херсон в 90-х гг. ХІХ ст.
Виктор Иванович Гошкевич (1860 г.р.), создатель и главный хранитель Херсонского краеведческого музея, археолог, общественный деятель, научный работник, известный публицист, редактор и основатель первой частной херсонской газеты «Юг» (1898-1907). За свой многолетний добросовестный труд и научную деятельность в 1922 г. был удостоен звания Героя Труда.
Самый старший из братьев, но менее известный широкой общественности – Михаил Иванович Гошкевич (1853 г.р.), статский советник (1888), помощник Херсонского губернского инспектора по вопросам медицины. Врач по специальности, автор статистических очерков о санитарной деятельности в Херсоне конца ХІХ ст. и многочисленных публикаций по вопросам медицины. В начале своей профессиональной деятельности, как ординатор военного госпиталя № 62, принимал участие в событиях русско-турецкой войны 1877-1878 гг. За что был отмечен памятной бронзовой медалью и награжден орденом Святого Станислава третьей степени (28 декабря 1877 г.).
Младший из братьев – Николай Иванович Гошкевич ([1870] г.р.), действительный статский советник, как и все его братья получил духовное образование, служил инспектором учебных заведений в польской части России.
Леонид Иванович Гошкевич (1868 г.р.), священник в сане протоиерея. Всю свою жизнь он спасал человеческие души. В одной из своих проповедей отец Леонид сказал: «…всегда и во всякое время я готов служить каждому, быть всем для всех». Служба Леонида Гошкевича была связана с херсонскими храмами. Он служил в храмах Св. Духа и Всех Святых на центральном кладбище. И везде его окружали любовь и уважение как парафиян, так и коллег. К нему обращались даже те, кто был весьма далек от церкви. В период немецкой оккупации протоиерей Гошкевич активно участвовал в спасении евреев. Чтобы уберечь их от гибели, он лично окрестил 120 евреев. За безукоризненное служение во славу Святой церкви отец Леонид был отмечен всеми наградами, которые только существовали для священников в православной Церкви. А за свою патриотическую деятельность в период нацистской оккупации был награжден медалью «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941-1945 гг.».
Семейный архив Гошкевичей насчитывает 393 документа, охватывающие период с 1834 по 1951 гг. Архив содержит биографические материалы, хозяйственно-бытовые документы, материалы служебной и общественной деятельности, переписку и фотографии Леонида Ивановича Гошкевича, его старшего брата – Михаила Ивановича Гошкевича и родительское документальное наследие. Личные документы, раскрывающие служебную и общественную деятельность Леонида Ивановича Гошкевича, составляют большинство (328 ед. хр.) и датируются 1834-1951 гг. Это многочисленные рукописи его проповедей за 1910-1947 гг., служебные удостоверения, документы о награждении, переписка и фотоматериалы. Проникновенные и глубоко философские по смыслу проповеди, написанные рукой отца Леонида, возвращают к нам из небытия его доброе слово, обращенное к людям. Работа по упорядочению и систематизации материалов архива Гошкевича продолжается.
Книги времен Второй Отечественной воны
Среди знаковых коллекций, хранящихся в нашем фонде нельзя не отметить коллекцию книг, вышедших в годы Великой Отечественной войны (1941-1945). Она насчитывает свыше 400 экземпляров. Это преимущественно русскоязычные издания. Литература на украинском языке представлена в коллекции в ограниченном количестве.
В суровую военную пору издательское дело советского государства было подчинено одной общей цели: «Все для фронта! Все для победы!» Рассказывая об историческом прошлом державы, о героических буднях воинов и работников тыла, книги должны были поддерживать дух патриотизма, вселять уверенность и надежду в победу. С этой целью были основаны многочисленные серии научно-популярных изданий, рассчитанные на среднестатического потребителя. Даже небольшой перечень издательских серий дает определенное представление о книгоиздательском репертуаре того времени. Это и «Библиотека морского офицера», «Библиотека журнала «Красноармеец», «Великие русские люди», «Великие борцы за русскую землю», «Военная библиотека школьника», «Герои Ленинградского фронта», «Из фронтовой жизни», «Классики русской музыки», «Лауреаты Сталинской премии», «Памятники русской архитектуры», «Серия биографическая», «Сокровища русского зодчества», «Русские исследователи Арктики» и многие другие. Наглядно видно, какое большое внимание уделялось патриотическому воспитанию, настрою на воинственный лад и поднятию боевого духа у населения.
Первоочередное внимание было уделено выпуску общественно-политических изданий. Труды главных идеологов советской системы и видных политических деятелей были обязательными в книгоиздательских планах. Популярной была литература о героическом прошлом российской державы, книги по военной истории. Подобные издания хранятся и в нашей коллекции (Тарле Е. Нашествие Наполеона на Россию. М., 1943; Берков Е.А. Битва за Бородино. М., 1943; Левин Ш. Брусиловский прорыв. М.,1941; Документы о разгроме германских оккупантов на Украине в 1918 году. М., 1942).
Образы выдающихся исторических личностей, известных полководцев были призваны вдохновлять народ в борьбе с фашизмом. (Данилевский В. Кузьма Минин. М., 1943; Коробков Н. М. Кутузов. М., 1944; Кочаков Б.М. Александр Суворов. М., 1942).
Примером для подражания были известные исследователи, ученые, посвятившие свою жизнь и деятельность бескорыстному служению Отчизне. (Гумилевский Л. Дмитрий Константинович Чернов. М., 1944; Марков С. Николай Николаевич Миклухо-Маклай. М., 1944).
Книги о выдающихся битвах и городах-героях рассказывали о героизме и подвигах наших соотечественников (Дубина К. 778 трагических дней Киева. К., 1945; Освобожденная Киевщина. К., 1944; Ковпак С.А. От Путивля до Карпат. М., 1945; Ленинград в Великой Отечественной войне Советского Союза. Л., 1944; Сидоров В.И. Разгром немцев на Севере. М., 1945; Величко В. Побежденный Берлин. М., 1945 ). Есть в нашей коллекции очень интересный экземпляр – первый и, пожалуй, единственный номер журнала «Великая Отечественная война» за 1943 год. Он полностью посвящен героической обороне Сталинграда.
В бурные военные годы большое внимание уделялось выпуску практической и методической литературы по вопросам военного дела. Книги были рассчитаны как на командный, так и рядовой состав армии и гражданское население. (Абрамов А.,
Долгушин Ю. Оружие пехоты. М., 1943; Артиллерия. Изд.4-е. М.-Л., 1942; Принципы и приемы световой маскировки. М.-Л., 1943; Самолеты Германии. М., 1944; Сборник тактических примеров по опыту Отечественной войны. №2, май-июнь. М., 1943; Справочник командиру путевого и мостового взводов железнодорожных войск. М., 1944).
Неопровержимым свидетельством того, что победа ковалась не только на фронте, но и благодаря неутомимому труду работников тыла, а также научному потенциалу деятелей науки, являются издания по технике, сельскому хозяйству, астрономии, биологии, медицине, выходившие в глубоком тылу. В наших фондах сохранился один из выпусков научного сборника «Вести Академии Наук УССР, вып. 1-2» за 1944 г., который дает хотя бы общее представление о научных достижениях и разработках в различных отраслях, проводимых украинскими учеными в тот период.
Издания Медгиза, представленные в нашей коллекции, посвящены актуальным проблемам организации здравоохранения, гигиены, санитарии, военной медицины и военно-санитарного дела, медицинской микробиологии и паразитологии (Достижения советской медицины в годы Отечественной войны. Вып.1. Микробиология и эпидемиология. М., 1943; Готов к санитарной обороне СССР. Краснодар, 1941). Особенную практическую ценность имели пособия по хирургии и ортопедии, в том числе и полевой хирургии (Анохин П. К. Пластика нервов при военной травме периферической нервной системы. М., 1944; Рауэр А. Э. Методы пластических операций мягких тканей лица после огнестрельных ранящийся. М., 1945; Парин Б. В. Реконструкция пальцев руки. М., 1944).
Достижения астрономии и вопросы развития радиосвязи нашли отражение в сборниках также имеющихся в нашей коллекции (Астрономический ежегодник СССР на 1943 грамма. М.-Л., 1943; Астрономический календарь на 1943 г. Горький, 1943; Бюллетень связи ВМФ. Вып.6. М.-Л., 1945 и др.).
Наиболее многочисленны в этой коллекции произведениях художественной литературы. Художественное слово в то время также было приравнено к оружию. Не прекращалось издание произведений классиков отечественной литературы (Котляревский И. Энеида. М., 1944; Кулиш П. Чорна рада. К.-Х., 1944; Пушкин А. С. Граф Нулин. М., 1944; Лермонтов М. Ю. Песня о царе Иване Васильевиче, молодом опричнике и удалом купце Калашникове. М., 1941; Тургенев И. С. Стихотворения в прозе. Горький, 1942). Поколение писателей-фронтовиков, полной мерой разделившее судьбу народа, владело всеми видами литературного оружия: публицистикой, лирикой, сатирой, эпосом и драмой. Но, все же первое слово было сказано публицистами и лириками (Ле И. Мои письма, 1941-1944. К.-Х., 1945; Бажан М. В дни войны. К., 1945; Эренбург И. Ленинграду. Л., 1943; Симонов Н. Дни и ночи. М., 1942; Шолохов М. Наука ненависти. М., 1942; Твардовский А. Василий Теркин. Книга о бойце. М., 1944; Долматовский Е. Стихи о Сталинграде. М., 1942). Почувствовать трагизм и жестокость войны, осмыслить истоки человеческого подвига помогают более масштабные произведения, которые имеются в нашем фонде (Корнийчук О. Фронт. П’еса. Уфа, 1942; Крымов Ю. Повести. М., 1944; Симонов К. Русские люди: пьеса., М., 1942; Соболев Л. Морская душа. Рассказы. М., 1943).
Художественные произведения публиковались также на страницах периодических изданий – газет и журналов. Газеты «Правда», «Известия», «Комсомольская правда», «Литературная газета» и журналы «Днепр», «Знамя», «Украинская литература» печатали не только очерки, публицистические статьи, рассказы, но и пьесы, повести и целые главы романов. С первых дней войны со страниц прессы прозвучали страстные, преисполненные ненависти к врагу и непреклонной веры в победу стихи А.С. Малышко, Н. П. Бажана, П. Г. Тычины, М. Ф. Рыльского, В. Н. Сосюры, А. А. Ахматовой, К. М. Симонова,
А. А. Суркова, О. Ф. Берггольц и многих других авторов. Таким образом, мы видим, что книжная культура, как неотъемлемая часть духовной культуры народа, помогала людям не только выстоять, но и побеждать в те огненные годы.
Культурную и документальную ценность для нас, бесспорно, представляют украинские журналы, в частности, журнал «Днепр», подшивки которого за 1944-1945 гг. частично сохранились в наших фондах. В этом небольшом по формату литературно-художественном ежемесячнике публиковались не только произведения именитых украинских авторов, таких как Платон Воронько, Максим Рыльский, Остап Вишня, Максим Танк, Андрей Малышко, но и были представлены работы малоизвестных литераторов, регулярно публиковались стихи поэтов разных национальностей. На страницах журнала нашла свое отражение также критика и библиография. Оценивая уровень публикаций с позиций современного видения, нельзя не отметить их заидеологизированности и крайней политизированности. Но, учитывая аутентичность представленного материала, объемность и разноплановость обозначенной тематики, он однозначно имеет историческую и культурную значимость.
Миниатюрные и малоформатные издания
Продолжается формирование и изучение коллекции миниатюрных и малоформатних изданий, насчитывающей в настоящее время около 500 экземпляров. В нее вошли сочинения классиков дореволюционной и советской литературы, труды политических и общественных деятелей, путеводители, справочники, каталоги миниатюрных книг и много других изданий. Наиценнейшими, пожалуй, являются издания начала ХХ века – «Книга 21» (СПб.-К., 1914) Тита Ливия из серии «Коллекция «Лилипут»» размером 30Х45 мм. и «Казначейша» М.Ю. Лермонтова из серии «Библиотека «Крошка»» (К., 1892) размером 60Х55 мм. Предмет восхищения посетителей отдела – книжка-малютка «Лучше всяких лекарств, питья да яств.» (М., 1975) размером 17Х20мм.
Наш фонд богат не только раритетами прошлых столетий. Мы также коллекционируем и храним издания современной полиграфии, среди которых книги необычных форм, факсимильные и репринтные издания. К числу таких можно отнести «Азбуку» И. Федорова, репринтное воспроизведение первой печатной книги (М.,1974); «Сказание о Мамаевом побоище», репринтное воспроизведение рукописи ХVІІ в. (М.,1980); «Моцарта и Сальери» А. С. Пушкина с рисунками М. Врубеля, факсимильное воспроизведение петроградского издания 1913 г. (Л.,1988); «Азбуку в картинках» А.Бенуа, факсимильное воспроизведение издания 1904 г. (М.,1990); чудо современной полиграфии – роман «Мастер и Маргарита» М. Булгакова (К.,1997) на одном листе формата А4 и др.
Пожалуй, невозможно в одной публикации осветить все многообразие имеющихся в нашем фонде коллекционных изданий. За пределами повествования осталось еще множество интереснейших документов, – как книг, так архивных и изобразительных материалов. Возможно, это уже тема для следующей публикации. Исследование библиотечных фондов неустанно продолжается.
Материалы исследований используются в публикаторской и издательской деятельности. Итогом исследовательской работы отдела со дня его основания стали издания печатных каталогов на его отдельные коллекции. Это – «Каталог зарубежных изданий украинской диаспоры» (1994), «Книги лет огненных 1941 – 1945» (1995), «Книги гражданской печати. 1753-1860» (1996), каталог выставки «Пушкинистика в русской периодике середины ХІХ – начала ХХ века» (2000), « Удивительный мир миниатюрной печати» (2002). За последние 7 лет вышли два выпуска каталога «Периодические издания ХІХ – первой четверти ХХ столетия из фондов Херсонской областной универсальной научной библиотеки имени Олеся Гончара» (2008, 2014). Материалы наших исследований опубликованы также на страницах местной прессы, в профессинальных сборниках и периодике.
Можно отметить, что исследовательская работа по выявлению, изучению, формированию коллекций и научной обработке общебиблиотечного комплекса книжных ценностей – ведущая миссия отдела редких и ценных изданий. Однако, это еще не весь спектр нашей деятельности.
Немаловажное значение имеет создание соответствующих условий для хранения этой части фонда и одновременно обеспечение его рациональной доступности пользователю. С этой целью еще с 2003 г. отделом проводится оцифровка ценного фонда и создание страховых копий редких изданий. По настоящий день полностью оцифровано около 400 изданий и 897 единиц хранения архивных документов, что составляет в общей сложности 34464 листов-сканов.
Силами отдела создана база данных периодики ХІХ – первой половины ХХ вв. (журналы) на основе САБ ИРБИС 64. Работа по раскрытию содержания периодики продолжается и сейчас. Сотрудниками отдела также осуществляется корректировка библиографических записей всех коллекционных изданий в общебиблиотечной сети ИРБИС.
Неумолимое время диктует свои правила и для того, чтобы привлечь внимание пользователей к книге как книжному памятнику, предмету истории и книжной культуры приходится весьма активно заниматься популяризацией наших библиотечных коллекций, используя самые различные формы и методы. Поэтому арсенал нашей работы довольно разнообразен: начиная от общепринятых выставок, экспозиций-просмотров, презентаций, библиографических обзоров до тематических экскурсий, как реальных, так и виртуальных, лекций, уроков книговедения, интеллектуальных игр, блиц-турниров, викторин, выездных выставк, тесного сотрудничества с местным радио и телевидением, активной работой с виртуальным «Музеем книги» http://museum.lib.kherson.ua/ru-home.htm, созданным нашим отделом на общебиблиотечном портале http://lib.kherson.ua/ru-home.htm.
Страницы сайта знакомят интерактивных посетителей не только с хроникой деятельности отдела, но и с исследовательскими наработками по фондам старопечатных, рукописных документов, образцов полиграфического искусства, частных собраний и т. д. Виртуальный проект развивается. В наших дальнейших планах размещение на сайте Музея полнотекстовых данных оцифрованных изданий, создание новых разделов и размещение новых материалов наших исследований.
Приспосабливаясь к существованию в современном мире, уместно вспомнить известный тезис классика мирового пролетариата: «Учиться, учиться и учиться». Так и мы – библиотекари все время овладеваем новыми знаниями, чтобы быть на уровне новых технологий, чтобы успевать за своими продвинутыми читателями, чтобы быть успешными и нужными обществу. В настоящее время библиотеки можно считать не только центром хранения, но и создания, а также использования информационных ресурсов. Поэтому получение и усовершенствование знаний и навыков в области технологий Веб 2.0 для библиотек и пользователей – насущная необходимость.
Сфера применения веб-технологий и сервисов в современных библиотеках достаточно обширна – от онлайновых каталогов, полнотекстових баз данных, библиотечных сайтов, блогов до страниц библиотеки в социальных сетях. Основной концепцией нынешнего сосуществования библиотеки и пользователя является вездесущность библиотек, преодоление барьеров (временных, пространственных, физических и географических), круглосуточное предоставление необходимых читателю услуг в сети: через сайт, электронный каталог, виртуальную справку, социальные сети и другие виртуальные сервисы. Лозунг «Библиотека – не для книг, а для людей» как нельзя лучше отображает позицию современной библиотеки, которая должна предоставлять информацию, ресурсы, знания для пользователя в удобное для него время, независимо от его местонахождения. Создание удобной для пользователя библиотечной среды как раз и призваны все веб-технологии и сервисы. Для профессионального общения и общения с пользователями нами созданы аккаунты в социальных сетях. Но это, пожалуй, уже тема для отдельного разговора.
Как видим, профессия библиотекаря многогранна. Он сегодня не только организатор и координатор информационного пространства в пределах своей библиотеки, но и грамотный менеджер, воспитатель и педагог, психолог, и даже дизайнер, а порой и художник. В целом, человек творческий во всех отношениях. Современные компьютерные технологии значительно обогатили и упростили все основные рабочие процессы в библиотеке, в том числе и художественно-оформительские. Овладев определенными навыками, можно самостоятельно оформить и собственный сайт, и печатные издания, и книжные выставки. Что мы успешно и пытаемся делать.
А в завершение хочется отметить, что главной движущей и вдохновляющей силой всей нашей библиотечной деятельности является не только искренняя любовь к книге. Интерес к новым формам общения со своими читателями, увлеченность тем, чем занимаешься, желание увлечь этим других неизменно находит положительный отклик у тех, для кого ты это делаешь.
С автором можно связаться: sak.ks.lib.61@gmail.com
[Tobias Conrad Lotter]: [электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.nlib.ee/html/digi/maps/mliiv18-eng.html – Загл. с экрана
Базанов В.Г. и Архипова А.В. Творческий путь Рылеева //Рылеев К.Ф. Полное собрание стихотворений. – Л.: Сов. писатель. Ленингр. Отд-ние, 1971. – С. 5-52
Запаско Я.П. Мистецтво книги на Україні в XVI-XVIII ст. – Львів: Вид-во Львівського університету, 1971. – С. 156, 224
Иванов Г. «Стихи о России» – Александра Блока // Апполон. – 1915. – №8/9, сент.-нояб. – С. 96 –99
Каменская В. Херсонская общественная библиотека: исторический обзор //Русская школа. – 1895. – №5-6, май-июнь. – С. 373-385
Клепиков С.А. Бумага с филигранью «Герб города Амстердама» //Записки отдела рукописей ГБЛ. Вып. 20. – М.: ГБЛ СССР, 1958. – С. 315-352
Клепиков С.А. Филиграни и штемпели на бумаге русского и иностранного производства XVIII-XX вв. – М.: Изд-во Всесоюзной Книжной палаты, 1959,. – С. 285, №1298
Кн-ский, И. С. В. Юферов //Театр и искусство. – 1900. – №32. – С. 567
Книга в России. Ч.1. Русская книга от начала письменности до 1800 года /под ред. В.А.Адарюкова и А.А.Сидорова. – М.:Госиздат, 1924. – С. 217.
Книга і друкарство на Україні /за ред. П.М.Попова. – К.: Наукова думка, 1964. – С. 91.
Литературное наследство. Т. 92 : Александр Блок : Новые материалы и исследования : В 4 кн. Кн. 3. – М.: Наука, 1982. – С. 145.
Отчет дирекции Херсонской общественной библиотеки за 1886 год. – Херсон: Тип. Горбунова и Чулакова, 1887. – С. 3
Отчет дирекции Херсонской общественной библиотеки и двух ее отделений за 1904г. – Херсон: Паровая типо-лит. О. Д. Ходушиной, 1905. – С. 69
Отчет Херсонской общественной библиотеки и двух ее отделений за 1912г. – Херсон: Паровая типо-лит. приемников О. Д. Ходушиной, 1913. – С. 51,65
Отчет Херсонской общественной библиотеки и двух ее отделений за 1913г. – Херсон: паровая типо-лит. С. Н. Ольховикова и С. А. Ходушина, 1915. – С. 7
Редкие русские книги и летучие издания XVIII века /сост. Ю.Битовт. – М..:Тип. С. П. Семенова, 1905. – С. 169.
Сильванский С.А. Библиотеки старого Херсона. – Херсон: [б. и.], 1928 (Гостип. им. Ленина). – 30 с.
Сосса Р.І. Історія картографування території України. – К.: Либідь, 2007. – С. 82
Тітов Хв. Матеріяли для історії книжкової справи на Вкраїні в XVI-XVIII вв. Всезбірка передмов до українських стародруків. – К.: З друкарні УАН, 1924. – С. 56.
Французская книга в России в XVIII в. Очерки истории /БАН СССР. – Л: Ленингр. отд. изд-ва «Наука», 1986. – С. 58, 70, 78-80, 160.
Херсонская общественная библиотека (1872-1912): к сорокалетию ее существования. – Херсон: Паровая типо-лит. Преемн. О. Д. Ходушиной, 1912. – С. 18-19
Херсонская общественная библиотека. Указатель книг и статей отдела имени князя Г. А. Потемкина по истории и современному состоянию Новороссийского края. Сост. В.К.Ш. Херсон. 1913: [рецензия] //Русский библиофил. – 1914. – №1, янв. – С. 89-90
Юферов С.В. // Энциклопедический словарь (в 86 томах). Томъ XLI (81): Эрдан – Яйценошение /начатый проф. И. А. Андреевскимъ, продолжается под ред. К. К. Арсеньева и заслуженнаго профессора Ф. Ф. Петрушевскаго; изд.: Ф. А. Брокгаузъ (Лейпцигъ), И. А. Ефронъ (С.-Петербургъ). – С.-Петербург: Типолитография Акц. Общ. Брокгаузъ–Ефронъ, 1904. – С. 460
О библиотечных фондах Херсонской областной универсальной научной библиотеки им. Олеся Гончара, её отделе редких и ценных изданий и виртуальном Музее книги.
Библиотечные фонды, редкие книги, история библиотечного дела, электронные ресурсы
About the library collection of the Kherson Regional Universal Scientific Library. Oles Honchar, its department of rare and valuable books and a virtual museum of the book.
Library collections, rare books, history of librarianship, electronic resources
Ольга Сак, заведующая отделом редких и ценных изданий Херсонской областной универсальной научной библиотеки имени Олеся Гончара // Библиотечное дело . – 2015. – №7. – С.33-44.
Comments